Мусульманка снисходительна, благонравна, великодушна и нетребовательна и старается поддерживать хорошие отношения с людьми. Если одна из её сестёр по вере попросила у неё деньги взаймы, а потом, когда пришло время возвращать долг, выяснилось, что должница находится в трудном положении и не может заплатить, мусульманка даёт ей новый срок, не требуя ничего взамен. Она не желает причинять неудобства сестре по вере, а потому договаривается с ней, что та вернёт долг, как только её положение улучшится и у неё появятся деньги. Поступая так, мусульманка исполняет веление Всевышнего: Если должник находится в трудном положении, то дайте ему отсрочку. Сура 2 «Корова», аят 280
Ислам побуждает верующих облегчать положение несостоятельных должников, потому что это одно из благородных проявлений человечности в отношениях между людьми, особенно когда дело касается братьев или сестёр по вере.
Ислам — религия человечности, добра, снисходительности и лёгкости. А мусульманка — его воплощение и олицетворение. Делая облегчение сестре по вере, оказавшейся в затруднительном положении, мусульманка совершает благое дело, за которое её ожидает награда. Кроме того, она помогает своей сестре по вере, и та, видя её доброту, искренность и снисходительность, начинает любить её ещё больше. Таким образом, благодаря этому похвальному поступку укрепляются узы сестринской любви между мусульманками. Сердце задолжавшей сестры наполняется признательностью и благодарностью. Понимая, что сестра поступила с ней столь благородно и великодушно ради Всевышнего Аллаха, она сама невольно вспоминает об Аллахе и благодарит Его за то, что Он даровал ей таких прекрасных сестёр, а также за то, что Он привёл её в ислам и вложил столько добра и искренности в сердца верующих.
Кроме того, сёстры по вере обращаются к Всевышнему Аллаху с мольбами друг за друга. Мусульманка, давшая деньги в долг, просит Всевышнего облегчить положение её сестры по вере и даровать ей благой удел. А должница, в свою очередь, обращается к Аллаху с мольбой о том, чтобы Он вознаградил её великодушную сестру за её доброту, укрепил её веру, увеличил её удел и помог ей и впредь совершать добрые дела и плодотворно трудиться на Его пути.
Мусульманка стремится избежать ужасов Судного дня и страшится Адского огня, а потому старается совершать как можно больше благих дел, чтобы снискать довольство Всевышнего Аллаха и войти в Его Рай. Она помнит ценные наставления Посланника Аллаха, в том числе и то, которое передал Абу Катада. Посланник Аллаха сказал: «Кто желает, чтобы Аллах избавил его от печалей Судного дня, пусть облегчает положение несостоятельного должника или прощает ему долг» [Муслим]. А Абу Хурайра передаёт, что Посланник Аллаха сказал: «Кто даст несостоятельному должнику отсрочку или простит ему долг, того укроет Аллах в тени Своего Трона в Судный день, когда не будет иной тени, кроме Его тени».
Мусульманка не только даёт несостоятельным должникам отсрочку, но и — в некоторых случаях — прощает им часть долга или даже весь долг, особенно если сама она состоятельна и не нуждается в деньгах. Награда Всевышнего дороже для неё, чем мирские блага, поэтому ей нетрудно отказаться от мирского ради того, чтобы снискать довольство Всевышнего и войти в Рай. Она знает: за то, что она делает облегчение сёстрам по вере в этом мире, Аллах сделает ей гораздо большее облегчение в мире вечном, и разумный человек скорее пожертвует немногим в этом мире, чтобы снискать великое благо в миревечном, чем приобретёт немного мирских благ и лишит себя этим великого блага в мире вечном.
Абу Хурайра передаёт, что Посланник Аллаха сказал: «Один человек, часто ссужавший деньги людям, всегда говорил своему слуге: “Когда приходишь к оказавшемуся в затруднительном положении, прощай ему, может быть, и Аллах простит нам”. И когда этот человек встретил Аллаха, Он простил ему» [Бухари; Муслим].
Абу Мас‘уд аль-Бадри передаёт, что Посланник Аллаха сказал: «Когда одного из живших до вас подвергли расчёту после его смерти, оказалось, что он не делал ничего благого, если не считать того, что, будучи состоятельным, он вёл разные дела с людьми и всегда приказывал своим слугам прощать долги тем, кто находился в трудном положении, и Всевышний Аллах сказал: “Мы ведь обладаем большим правом на это56, чем он, оставьте же его!57”» [Муслим].
Хузайфа передаёт, что Посланник Аллаха сказал: «Привели к Всевышнему Аллаху одного из рабов Его, которому Аллах даровал богатство, и Он спросил его: “Что делал ты в земной жизни?”, — а люди ничего не в состоянии скрыть пред Ним. Тот сказал: “O Господь мой, Ты даровал мне богатство, и я вёл торговые дела с людьми. У меня была привычка проявлять снисходительность и прощать, и я делал послабления состоятельному и давал отсрочку находившемуся в затруднительном положении”. Всевышний Аллах сказал: “Я обладаю большим правом на это, чем ты, оставьте же раба Моего!”» ‘Укба ибн ‘Амир и Абу Мас‘уд аль-Ансари (да будет доволен Аллах ими обоими) говорили: «Мы слышали то же самое из уст Посланника Аллаха» [Муслим].
Читать также:
Читать также:
- Мусульманка благонравна
- Мусульманка правдива и избегает лжесвидетельства
- Мусульманка искренна и чистосердечна
- Мусульманка указывает на благо, не обманывает и не предает
- Мусульманка держит слово и исполняет обещания
- Мусульманка остерегается лицемерия
- Мусульманка стыдлива, скромна и терпелива
- Мусульманка не вмешивается в чужие дела
- Мусульманка не выискивает недостатки в людях и не стремится опозорить их и испортить им репутацию
- Мусульманка ничего не делает напоказ
- Мусульманка беспристрастна
- Мусульманка не поступает несправедливо
- Мусульманка относится справедливо к тем, кого не любит
- Мусульманка не злорадствует и не думает о людях плохо
- Мусульманка воздерживается от злословия и сплетен
- Мусульманка избегает сквернословия
- Мусульманка мягка и сострадательна
- Мусульманка ни над кем не насмехается и не глумится
- Мусульманка щедра
- Мусульманка старается принести пользу людям
- Мусульманка никого не попрекает
- Мусульманка кротка и терпелива
- Мусульманка снисходительна и не злобна